|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世;中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。
, [: j7 Q _' X4 r0 T
0 S2 D; l( P+ N& w* O* {$ b0 E$ j. n$ d6 N" A, c/ O/ J
@( o: O: K7 c9 I+ K" _1 y9 m比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包。”或者“我想要一杯咖啡。”但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”# @, s8 e# J. ?/ _
& N# T6 ^7 T5 _, M% q/ x( ]1 E" C+ z% `* T& ?" _
4 N' u( l4 d5 O) A* r再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”
* Z$ l( I7 I+ Z j( @5 O/ k9 \8 K, b+ l" Z/ B) n3 f0 h% O* K
% G3 _3 |/ C) e$ J) N# _1 `: B# j2 J& E" S9 v/ f: r- a
我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧:
% H% e& j; p/ R8 z' \, m8 \) o! U5 N0 R; _4 ~9 @, X: |; Z, m2 z
- A6 o6 m+ d) @- V# E' [# z
: r( c d# O' s/ u
1,西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌;
, f6 w6 Y, o: y
7 d& H0 `! d P; v) a9 ?' C/ m4 _3 r/ O
7 K) B# [) K' [: }
2,比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法;- U) Z9 x5 z8 f
' C+ a E: K* I5 |- O7 X
' b6 G# Q* m9 J" M
8 B, W4 V/ Q/ M' E8 I3,往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please 用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了;
: N7 O9 \: o" }
. t0 x3 y2 O6 T4 U* g
; _( m$ \. Y \8 h8 i* L
+ ~' w+ ~6 t, ?% z6 b# h4,在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气;! Q4 M7 J! L1 R, N
) Q' C0 m1 h+ i7 p' e3 m2 C' l8 g
. z. k3 Y2 G1 ` D2 J5 k
{/ H( F5 D c& l3 V f% x) O5,说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。 |
|